Jak používat "je už za" ve větách:

Přísahám, Lauro, Tombstone je už za mnou.
Кълна ти се, Лора, след Тумстоун приключвам.
Soutěž Diska Universe je už za týden.
Конкурсът Диско Вселена е само след седмица.
To je už za dva dny!
Тази реч е след 2 дена.
Myslela jsem, že tohle je už za náma.
Таи, мислех, че сме приключили тази тема.
Nevím, co očekáváš, že tu najdeš, Muldere, ale Skinnerův výslech je už za půl hodiny.
Не знам какво се опитваш да откриеш, Мълдър, но разпита е след час и половина.
Ale ona je už za vodou, protože se rozhodla vyslat zprávu.
Но тя успя, защото тя реши да изпрати послание.
Konkurz je už za pár hodin a já ani nerozumím té hře.
Да, но прослушването е след 2 часа, а аз нямам понятие от играта.
Uvědomuješ si, že 2. listopad je už za tři týdny?
До втори ноември остават само три седмици.
Mami, tati, podívejte, vím, že jsme se hádali o to, kam Rory půjde na školu, ale to je už za námi.
Знам, че спорихме къде да учи Рори, но вече е минало.
To je tátova neodstranitelná fixa a maturitní ples je už za dva týdny.
Това е неизтриваемата химикалка на татко, а балът е след две седмици.
Ale, pane, druhý úkol je už za pár hodin a...
Но изпитанието е след няколко часа...
Jediný důvod, proč jsem se vrátila, připojila k A.P.O. byl, že mi slíbil, že tahle část jeho života je už za ním.
Единствената причина поради, която се съгласих да се върна в APO, беше обещанието му, че е скъсал с тази част от живота си.
Vždyť ples je už za 27 hodin.
Балът е само след 27 часа.
Vlastně to výročí je už za pár dní.
Всъщност точната дата е след няколко дена.
Charlie, svatba je už za šest měsíců.
Чарли, сватбата е след шест месеца.
Necítila jsem se úplně příjemně, ale myslela jsem, že ta noční můra je už za námi.
Чувствах се някак си неудобно. но знаех, че кошмарът е вече зад нас.
To, co mě nezabilo, je už za mnou, teď přijde jen to, co mě posílí.
И сега, когато вече мъката я няма, продължавам напред малко по-силен.
Veletrh Ďábelské vědy je už za týden a Glickenstein znovu prohraje.
Панаирът на злите учени е след седмица, а Гликенщайн ще загуби отново.
Myslel jsem, že tahle část tvého života je už za tebou?
Мислех, че си приключила с това. Така е. - Добре.
Ale Juliina svatba je už za 3 týdny a vážně by se nám hodila tvoje pomoc.
Но остават три седмици до сватбата на Джули и има нещо, с което би могъл да помогнеш.
Chamtivé duše, to je už za mnou.
Трябват ми алчни души, като неговата.
Myslel jsem, že doba, kdy ses mě snažila lacině oblafnout, je už za námi.
Мислех, че се бяхме разбрали да не се лъжем.
Zneklidňuje mne a bolí, že tamten horizont je už za naší hranicí.
Дразни ме до болка, че хоризонтът е границата на възможностите ни.
A upřímně, jsem docela rád, že to šílenství je už za mnou.
И честно казано се радвам, че загърбих лудориите.
Mám radost, ale je i mi trochu smutno, že muzikál je už za pár dní.
Щастлив съм и съм тъжен, че мюзикълът е след няколко дни.
Minulost je už za mnou, nyní, když jsme se dnes v noci našli.
Преди е без значение, сега очаква ново приключение!
Myslel jsem, že jsme se dohodli, že tma je už za hranicí.
Но ти дойде преди малко. Не е вярно.
Zasloužil sis je už za ty nahrávky, co jsi nám dal.
Всичките кадри, които ни даде. Заслужи си ги.
Tento rok je už za námi, ale zkuste si představit, že je konec příštího roku. A byl to naprosto úžasný rok, pro vás i pro lidi, na kterých vám záleží.
Годината почти приключи, но искам да си представите, че е краят на следващата и че годината е била невероятна за вас и за хората, които обичате.
5.435623884201s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?